LES INTRADUISIBLES DU PATRIMOINE EN AFRIQUE SUBSAHARIENNE

Le patrimoine se décline en objets, en monuments, en forêts, en traditions et récits, mais il se dit toujours en « mots ». Lire la suite

C'est en mots que se définissent les critères (exceptionnel, universel, symbolique, immatériel, intégrité, authenticité, identité, nature, culture,…) qui conditionnent, en particulier, la reconnaissance internationale d'un bien patrimonial par l'Unesco. Comment s'opère donc le passage des langues « internationales » aux langues d'Afrique ? À travers la constellation des mots « musée » et « patrimoine » et leurs « équivalents » travaillés en sept langues – ici : en français, anglais, fulfulde et bamanakan, bientôt en swahili, sukuma et tsonga pour la seconde livraison – Les intraduisibles du patrimoine proposent quelques pistes pour alimenter la réflexion sur les enjeux, y compris politiques, du patrimoine dans un contexte mondialisé.


Livre broché - 25,00 €

Spécifications


Éditeur
Demopolis
Auteur
Sous la direction de Barbara Cassin et Danièle Wozny,
Collection
Quaero
Langue
français
BISAC Subject Heading
LCO000000 LITERARY COLLECTIONS
Code publique Onix
01 Grand public
CLIL (Version 2013-2019 )
3435 LITTÉRATURE GENERALE
Date de première publication du titre
19 août 2019

Livre broché


Date de publication
19 août 2019
ISBN-13
9782354570743
Ampleur
Pages chiffres romains : 344
Code interne
99335
Format
15,2 x 22 cm
Poids
480 grammes
Prix
25,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Publier un commentaire sur cet ouvrage

Sommaire


Les intraduisibles du patrimoine en Afrique subsaharienne

En français. Les intraduisibles du patrimoine en Afrique subsaharienne

Remerciements

Les collaborateurs

Introduction

1. Présentation

2. Musée, muséum

3. Patrimoine

4. Vers l’avenir

Éléments bibliographiques

In English. Heritage Untranslatables in Sub-Saharan Africa

List of contributors

Introduction

1. Presentation

2. Museum

3. Heritage, Patrimony

4. Towards the future

Bamanankan na. Forobaciyɛn yɔrɔ bayɛlɛmabaliw afiriki sahara woroduguyanfanjamanaw na

Dɛmɛdonbagaw

Ɲɛbila

1. Baara kɛbagaw n’a kanw

2. Fɛnkɔrɔmarayɔrɔ, mise

3. Forobaciyɛn

4. Ka taa sini ma?

E Fulfulde. Kelmiije ndonaandi ɗe pirotaako ender afrik les-saharaa

Waɗduɓe golle ɓee

Naatirde

1. Kolliral

2. Resorde pinal

3. Ndonaandi

4. Faade e janngo


Extrait


Voir sur Open Edition