Radicalités, identités, patries

Hommage au professeur Balace

Est-il encore besoin de présenter Francis Balace, titulaire de la chaire d'histoire contemporaine à l'Université de Liège ? Ses nombreuses publications, ses conférences et ses interventions dans la presse écrite ou radio-télévisée ont fait de lui une référence sur le plan scientifique mais également aux yeux du public cultivé.

De l’histoire politique et diplomatique à l’histoire militaire, de la Guerre de Sécession à la Deuxième Guerre mondiale et de l’extrême-droite à l’histoire de la monarchie, ses champs d’investigation ont été aussi nombreux que variés. Combinant plume alerte et talent oratoire, il a grandement contribué, depuis quarante ans, à enrichir l’historiographie belge des XIXe et XXe siècles.

À l’occasion de son départ à la retraite, le 1er octobre 2009, vingt-trois historiens issus d’horizons divers se sont réunis afin de publier un volume de Mélanges en son honneur, aux Éditions de l’Université de Liège. Leurs contributions s’articuleront autour des thèmes qui lui sont chers : diplomatie et monarchie, radicalité et identité, armée, guerre et renseignement.


Livre broché - 33,50 €

InfoPour plus d'informations à propos de la TVA et d'autres moyens de paiement, consultez la rubrique "Paiement & TVA".

Spécifications


Éditeur
Presses universitaires de Liège
Auteur
Alain Colignon, Catherine Lanneau, Philippe Raxhon,
Collection
Institut des Sciences Humaines et Sociales (Ulg)
Langue
français
Catégorie (éditeur)
Philosophie, lettres, linguistique et histoire > Histoire > Histoire contemporaine
Catégorie (éditeur)
Philosophie, lettres, linguistique et histoire > Histoire > Histoire économique et sociale
Catégorie (éditeur)
Philosophie, lettres, linguistique et histoire > Histoire
Catégorie (éditeur)
Sciences économiques et sociales > Sciences politiques et sociales
Catégorie (éditeur)
Philosophie, lettres, linguistique et histoire
Catégorie (éditeur)
Sciences économiques et sociales
Code publique Onix
06 Professionnel et académique
Date de première publication du titre
15 décembre 2009
Type d'ouvrage
Monographie
Langue originale
anglais

Livre broché


Date de publication
01 novembre 2009
ISBN-13
9782874631924
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 587
Dépôt Légal
D/2009/9964/52
Code interne
81492
Format
16 x 24 x 3,2 cm
Poids
922 grammes
Prix
42,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Publier un commentaire sur cet ouvrage

Sommaire


Sommaire ................................................................................................ v

Avant-propos : Le langage mobile du sans fil, par Marc Lits ................................. 1

1. Introduction ................................................................ 3

1.1. De nouvelles pratiques ......................................................................... 3

1.2. Pourquoi étudier les SMS ? .................................................................. 6

1.3. Une méthode scientifique ..................................................................... 8

2. Le corpus .......................................................................................... 11

2.1. Objectif des corpus ............................................................................... 11

2.2. Problèmes de constitution de corpus .................................................... 12

2.3. Aspects juridiques ................................................................................ 14

2.4. Récolte des données ............................................................................. 14

2.5. Résultats en chiffres ............................................................................. 16

3. Des données « brutes » jusqu’au corpus ......................................................... 19

3.1. Traitement des données brutes ............................................................. 19

3.1.1. Reconstitution des messages en plusieurs parties ................... 19

3.1.2. Nettoyage du corpus ................................................................ 20

3.2. Anonymisation des données personnelles ............................................ 21

3.3. Transcription du corpus ........................................................................ 21

3.3.1. Pourquoi transcrire des SMS ? ................................................ 22

3.3.2. Lisibilité des messages ............................................................ 22

3.3.3. Faciliter l’accès au contenu des SMS ..................................... 23

3.3.4. Protocole de transcription ....................................................... 23

3.3.5. Quelques exemples de règles .................................................. 24

3.4. Un logiciel de consultation ................................................................... 25

4. Typologie des procédés utilisés dans les SMS ................................................ 31

4.1. « Phonétisation » des caractères : lettres et chiffres ............................. 31

4.1.1. Lettres ...................................................................................... 31

4.1.2. Chiffres et autres caractères .................................................... 32

4.2. Rébus .................................................................................................. 32

4.3. Orthographe phonétique ....................................................................... 33

4.4. Phénomènes graphiques ....................................................................... 37

4.4.1. Graphies à fonction expressive ............................................... 37

4.4.2. Liaisons évoluant en agglutinations ........................................ 38

4.4.3. Graphies liées à des réminiscences ......................................... 39

4.4.4. Abréviations ............................................................................ 39

4.5. Icônes et symboles divers ..................................................................... 40

4.5.1. Smileys (émoticones) .............................................................. 40

4.5.2. Symboles mathématiques et logiques ..................................... 40

4.6. Phénomènes lexicaux ........................................................................... 41

4.6.1. Troncations .............................................................................. 41

4.6.2. Sigles et acronymes ................................................................. 41

4.7. Morphosyntaxe ..................................................................................... 42

4.8. Syntaxe ................................................................................................. 43

4.9. Discours ................................................................................................ 44

4.10. Variété des formes ................................................................................ 44

5. Idées reçues ......................................................................................... 49

5.1. Un nouveau langage ? ........................................................................... 49

5.1.1. Les formes lexicales ................................................................ 49

5.1.2. La morphosyntaxe ................................................................... 53

5.1.3. La syntaxe ............................................................................... 53

5.2. Le langage SMS abrège-t-il systématiquement les formes ? ............... 55

5.3. Existe-t-il UN langage SMS ? .............................................................. 57

5.3.1. Les habitudes partagées .......................................................... 62

5.4. Le langage SMS est-il un « langage oral » ? ........................................ 67

6. L’orthographe et la langue ......................................................................... 69

6.1. Lingua non grata .................................................................................. 69

6.2. SMS et apprentissage de l’orthographe ................................................ 70

6.3. Quand la technique s’en mêle .............................................................. 72

6.4. Entrer dans les dictionnaires ? .............................................................. 73

7. Quelques expériences autour des SMS ........................................................... 75

7.1. 15.000 milliards de phrases .................................................................. 75

7.2. Un « traducteur » français - SMS ........................................................ 76

7.3. Le forum ............................................................................................... 77

7.4. Trois expériences radiophoniques ........................................................ 78

Remerciements ....................................................................................... 81

Annexe A : SMS graphiques ..................................................................... 83

Annexe B : Les perles .............................................................................. 87

Annexe C : Les mots utilisés par plus de 100 auteurs ............................................. 91

Annexe D : Préparation du corpus ............................................................... 95

1. Traitement des données brutes ................................................................... 95

1.1. Reconstitution des messages en plusieurs parties ................................ 95

1.2. Élimination des doublons ..................................................................... 96

1.3. Élimination des parasites ...................................................................... 96

1.4. Élimination des messages musicaux .................................................... 96

1.5. Suppression des messages envoyés aux participants du projet ............ 97

1.6. Élimination du « petit poisson du bonheur » ....................................... 97

1.7. Élimination des SMS promotionnels pour des sonneries ..................... 97

1.8. Élimination de SMS promotionnels divers .......................................... 97

1.9. Élimination de SMS adressés à l’équipe du projet .............................. 98

1.10. Suppression des en-têtes « UCL » ....................................................... 98

1.11. Recodage du symbole € ....................................................................... 99

1.12. Élimination des messages ¿¿¿ .............................................................. 99

1.13. Rétablissement des cédilles .................................................................. 99

1.14. Élimination de messages Pay&Go ....................................................... 99

1.15. Anonymisation des données personnelles ............................................ 99

1.16. Mise à l’écart des SMS non français .................................................... 100

1.17. SMS graphiques ................................................................................... 100

2. Transcription du corpus ........................................................................ 100

2.1. Protocole de transcription .................................................................... 100

2.2. Tags insérés dans le corpus .................................................................. 107

2.3. Annotations du corpus .......................................................................... 109

3. Explications et mises en garde ................................................................ 110

3.1. Manquement aux règles de la collecte ................................................. 110

3.2. Mots et expressions employés en français de Belgique ....................... 112

3.3. Particularités syntaxiques rencontrées en français de Belgique ........... 115

4. Format final des données ....................................................................... 116

Bibliographie ............................................................................................ 121