À la croisée des terrains et des disciplines, ce livre collectif propose une réflexion inédite, à partir de situations précises, sur le concept d'appropriation ou de réappropriation de savoirs et de savoirfaire, en centrant les analyses sur le point de vue des acteurs, leurs engagements, leurs visées et objectifs Read More
et en s'intéressant au pouvoir d’initiative et aux stratégies qu’ils déploient dans la production et l’usage des savoirs.
À partir d’études de cas, l’ouvrage permet une approche globale de la question grâce à la grande diversité de terrains étudiés : Afrique - Afrique sub-saharienne, Côte d’Ivoire, Maroc ; Amérique - Mexique, Haïti ; Asie - Inde, Chine, Iran ; Europe - France. Il croise les réflexions de quatre anthropologues, six historien (ne) s, deux sociologues, un géographe et un spécialiste d’histoire littéraire.
Sans figer la définition de ces processus de (ré) appropriation, il s’agit de les envisager d’un point de vue méthodologique et heuristique. Au-delà de notions déjà très travaillées comme celles de « transfert culturel » ou « d’acculturation », les travaux présentés ici permettent de dépasser la seule description de la distribution ou circulation des savoirs, adoptés ou rejetés dans certaines régions, en se focalisant plutôt sur l’agentivité des acteurs dans ces processus d’intégration de savoirs ou savoirfaire considérés comme exogènes ou bien redécouverts après des longues périodes d’oubli.
Les études de cas proposées pourront nourrir les réflexions théoriques, servir de base pour des études régionales, ou encore permettre des approches comparatives.
Avant-propos
Quelques réflexions sur la polyphonie
Le manifeste hébraïque : un genre monologique dialogisé
Formations et diffractions du collectif dans la littérature yiddish moderne
Réinterprétation de la Bove Mayse de Y. Y. Trunk
Changer de langue, d'auditoire et d'expérience collective
Polyphonies fantastiques dans la littérature yiddish moderne
Personnages féminins et polyphonie
Elie Wiesel et la célébration du judaïsme : entre l'identité collective du passeur, du conteur, et l’identité individuelle du narrateur et du témoin
Je n’ai pas interrogé les morts de David Boder : le témoignage en dialogue
Bénéfices et dangers du mensonge et de l’espoir à partir de Jakob le menteur et de Jurek Becker
« Nous, enfants et "madrichim" » Les voix du « camp des familles » : une polyphonie insulaire en quête de rituel
Norman Manea, une voix distincte parmi les voix juives de la littérature roumaine
Polyphonie de voix et de langues – Multiculturalité dans la quête identitaire israélienne
Sous l’hébreu, un palimpseste de langues : le cas Yoel Hoffmann
Ont contribué à cet ouvrage
Index