PRÉFACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
LISTE DES ABRÉVIATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
PARTIE I
L'ORGANISATION DE LA POLICE RÉGULIÈRE ET DU MINISTÈRE
PUBLIC EN BELGIQUE, EN ALLEMAGNE, ET AUX PAYS-BAS . . . . . 1
CHAPITRE I
L'ORGANISATION DE LA POLICE RÉGULIÈRE ET DU MINISTÈRE
PUBLIC EN BELGIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
I.1. L’organisation de la police régulière en Belgique . . . . . . . . . . . . . 3
I.1.1. Les principes .. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
I.1.2. La police locale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
I.1.2.1. L’organisation et les tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
I.1.2.2. Les missions judiciaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I.1.3. La police fédérale . . . . . . . . . . . . . . . 6
I.1.3.1. L’organisation et les tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I.1.3.2. Les missions judiciaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
I.1.3.3. La surveillance du fonctionnement général et
particulier de la police fédérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
I.2. L’organisation du ministère public en Belgique .. . . . . . . . . . 10
I.2.1. Les principes . . . . . . . . . . . . . 10
I.2.2. Le ministère public au niveau de l’arrondissement . . . . . . . . . . . . . 11
I.2.2.1. Les parquets de première instance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
I.2.2.2. Les auditorats du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I.2.2.3. Le conseil des procureurs du roi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I.2.2.4. Le conseil des auditeurs du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I.2.3. Le ministère public au niveau du ressort de la cour d’appel :
les parquets généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I.2.3.1. Les principes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I.2.3.2. La mise en oeuvre et la coordination de la politique
pénale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I.2.3.3. La promotion de la qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I.2.3.4. L’appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I.2.4. Le ministère public au niveau fédéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I.2.4.1. Le parquet fédéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I.2.4.2. Le collège des procureurs généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I.2.4.3. Les réseaux d’expertise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
I.2.4.4. Le ministère public près la Cour de cassation . . . . . . . . . . 25
I.2.5. Les spécifi cités du ministère public . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
I.2.5.1. La structure hiérarchique et l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
I.2.5.2. L’indivisibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
I.2.5.3. L’indépendance vis-à-vis du juge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CHAPITRE II
L’ORGANISATION DE LA POLICE RÉGULIÈRE ET DU MINISTÈRE
PUBLIC EN ALLEMAGNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
II.1. L’organisation de la police régulière en Allemagne . . . . . . . . . 31
II.1.1. Les principes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
II.1.2. La Kriminalpolizei en Rhénanie-du-Nord-Westphalie . . . . . . . . . . 33
II.1.2.1. La Kriminalpolizei au sein de la police de l’État fédéré . . 33
II.1.2.2. Le Landeskriminalamt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
II.1.3. La police au niveau fédéral : le Bundeskriminalamt . . . . . . . . . . . . . 37
II.1.3.1. L’organisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
II.1.3.2. Le Bundeskriminalamt en tant que Zentralstelle . . . . . . . 37
II.1.3.3. Le Bundeskriminalamt et la Strafverfolgung . . . . . . . . . . . 37
II.1.3.4. Le Bundeskriminalamt et la coopération internationale
en matière pénale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
II.2. L’organisation du ministère public en Allemagne .. . . . . . 41
II.2.1. Les principes .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
II.2.2. Le ministère public au niveau des États fédérés . . . . . . . . . . . . . . . . 41
II.2.2.1. Le ministère public près les Landgerichte . . . . . . . . . . . . . 41
II.2.2.2. Le ministère public près les Oberlandesgerichte . . . . . . . . 44
II.2.2.3. Les Schwerpunktstaatsanwaltschaft en . . . . . . . . . . . . . . . . 45
II.2.3. Le ministère public au niveau fédéral : le Generalbundesanwalt
près le Bundesgerichtshof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
II.2.3.1. Les principes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
II.2.3.2. La compétence primaire du Generalbundesanwalt . . . . . 47
Table des matières
Intersentia xiii
II.2.3.3. La subrogation dans les poursuites par le
Generalbundesanwalt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
II.2.4. Les spécifi cités du ministère public . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
II.2.4.1. La structure hiérarchique et l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
II.2.4.2. L’indivisibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
II.2.4.3. L’indépendance vis-à-vis du juge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
CHAPITRE III
L’ORGANISATION DE LA POLICE RÉGULIÈRE ET DU MINISTÈRE
PUBLIC AUX PAYS-BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
III.1. L’organisation de la police régulière aux Pays-Bas . . . . . . . . . . . 53
III.1.1. Les principes . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
III.1.2. Les regionale politiekorpsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
III.1.2.1. L’organisation et les tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
III.1.2.2. La fonction de police judiciaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
III.1.3. La bovenregionale recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
III.1.3.1. Les Bovenregionale Rechercheteams (Équipes
d’enquête suprarégionales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
III.1.3.2. La Bovenregionaal Rechercheoverleg . . . . . . . . . . . . . . . 58
III.1.4. Le Korps Landelijke Politiediensten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
III.1.4.1. Les principes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
III.1.4.2. La Nationale Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
III.1.5. Vers une réorganisation du système de police régulière . . . . . . . 64
III.2. L’organisation du ministère public aux Pays-Bas . . . . . 66
III.2.1. Les principes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
III.2.2. Le ministère public au niveau de l’arrondissement . . . . . . . . . . . 66
III.2.2.1. Les arrondissementsparketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
III.2.2.2. La coopération des arrondissementsparketten dans
une structure régionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
III.2.2.3. Le Bureau voor Euregionale samenwerking . . . . . . . . . 69
III.2.3. Le ministère public au niveau de la gerechtshof : les
ressortsparketten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
III.2.3.1. Les principes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
III.2.3.2. Le traitement des aff aires pénales dont connaît la
gerechtshof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
III.2.3.3. La promotion de la qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
III.2.3.4. La coopération entre les ressortsparketten . . . . . . . . . . 73
III.2.4. Le ministère public au niveau national . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
III.2.4.1. Le landelijk parket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
III.2.4.2. Le Functioneel parket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
III.2.4.3. Le College van procureurs-generaal . . . . . . . . . . . . . . . 77
III.2.4.4. Le parquet près le Hoge Raad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
III.2.5. Les spécifi cités du ministère public . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
III.2.5.1. La structure hiérarchique et l’unité . . . . . . . . . . . . . . . 79
III.2.5.2. L’indivisibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
III.2.5.3. L’indépendance vis-à-vis du juge . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
CHAPITRE IV
COMPARAISON DE L’ORGANISATION DE LA POLICE RÉGULIÈRE
ET DU MINISTÈRE PUBLIC EN BELGIQUE, EN ALLEMAGNE, ET
AUX PAYS-BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
IV.1. La comparaison de l’organisation de la police régulière . . . . . . . . . . . . . . 83
IV.2. La comparaison de l’organisation du ministère public . . . . . . . . 85
IV.3. Les comparaisons appliquées à l’Euregio Meuse-Rhin . . . . . . . . . . . . . . . 87
PARTIE II
L’ENQUÊTE PÉNALE PRÉALABLE EN BELGIQUE, EN ALLEMAGNE ET
AUX PAYS-BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
CHAPITRE V
L’ENQUÊTE PRÉALABLE EN BELGIQUE . . . . . . . . . 95
V.1. Les types d’enquêtes préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
V.1.1. L’information . . . . . . . . . . . . . . . . 95
V.1.1.1. Les principes . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . 95
V.1.1.2. Les caractéristiques de l’information . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
V.1.1.3. La clôture de l’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
V.1.2. L’enquête proactive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
V.1.3. L’instruction . .. . . . . . . . . 100
V.1.3.1. Les principes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
V.1.3.2. Les caractéristiques de l’instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
V.1.3.3. La clôture de l’instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
V.1.4. La mini-instruction . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 105
V.2. La relation entre le ministère public et la police lors de l’enquête
préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
V.2.1. L’autorité, la direction et la responsabilité du ministère public
sur l’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
V.2.2. L’obligation pour le fonctionnaire de police de verbaliser et
d’informer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
V.2.3. Le droit de désignation et de réquisition du ministère public . . . 109
V.2.4. Les directives concernant l’exercice des missions de police
judiciaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
V.3. L’intervention du juge dans l’enquête préliminaire . . . . . . 112
V.3.1. Le juge d’instruction . . . . . . . . . . . . . . . 112
V.3.2. La relation entre le ministère public et le juge d’instruction . . . . 113
V.3.2.1. La relation dans le cadre de l’instruction . . . . . . . . . . . . 113
V.3.2.2. La relation dans le cadre de la mini-instruction . . . . . . . 115
CHAPITRE VI
L’ENQUÊTE PRÉALABLE EN ALLEMAGNE . . . . . . . . . . . . 117
VI.1. Les types d’enquête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
VI.1.1. La Vorverfahren ou Ermittlungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
VI.1.1.1. Les principes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
VI.1.1.2. Les caractéristiques de l’Ermittlungsverfahren . . . . . 118
VI.1.1.3. Le déroulement de l’Ermittlungsverfahren . . . . . . . . 120
VI.1.2. Les Vorfeldermittlungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
VI.2. La relation entre le ministère public et la police dans le cadre de
l’Ermittlungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
VI.2.1. Le ministère public en tant que Herrin des
Ermittlungsverfahrens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
VI.2.2. L’obligation d’information de la police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
VI.2.3. Le droit du ministère public de donner des instructions . . . . . 126
VI.2.3.1. Le principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
VI.2.3.2. L’Ersuchen et l’Auft rag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
VI.3. L’intervention du juge dans le cadre de l’Ermittlungsverfahren . . . . . . 128
VI.3.1. L’Ermittlungsrichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
VI.3.2. L’intervention ponctuelle de l’Ermittlungsrichter sur requête
du ministère public . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
VI.3.2.1. Le principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
VI.3.2.2. L’intervention obligatoire de l’Ermittlungsrichter . . 129
VI.3.2.3. L’intervention facultative de l’Ermittlungsrichter . . . 130
VI.3.2.4. La nature de l’intervention de l’Ermittlungsrichter . 131
VI.3.3. L’Ermittlungsrichter en tant que Notstaatsanwalt . . . . . . . . . . . 132
VI.3.4. L’intervention de l’Ermittlungsrichter à la demande du
suspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
CHAPITRE VII
L’ENQUÊTE PRÉALABLE AUX PAYS-BAS . . . . . . . . . . . . 135
VII.1. Les types d’enquête préalable . . . . . . . . . . . . . . 135
VII.1.1. L’opsporingsonderzoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
VII.1.1.1. Deux sortes d’opsporingsonderzoek . . . . . . . . . . . . . . 135
VII.1.1.2. Les caractéristiques de l’opsporingsonderzoek . . . . . 137
VII.1.1.3. Le déroulement de l’opsporingsonderzoek . . . . . . . . 139
VII.1.2. La verkennend onderzoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
VII.1.3. La gerechtelijk vooronderzoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
VII.2. La relation entre le ministère public et la police dans le cadre de
l’enquête préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
VII.2.1. L’autorité et la direction du ministère public sur l’enquête/
l’opsporingsonderzoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
VII.2.1.1. L’offi cier van justitie et l’enquête/l’opsporingsonderzoek
. ............... 143
VII.2.1.2. Le college van procureurs-generaal et l’enquête/
l’opsporingsonderzoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
VII.2.2. L’obligation d’information de la police . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
VII.2.3. Le droit de l’offi cier van justitie de donner des instructions . . 146
VII.3. L’intervention du juge dans le cadre de la vooronderzoek . . . . . . . . . . . 147
VII.3.1. Le rechter-commissaris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
VII.3.2. La relation entre le rechter-commissaris et l’openbaar
ministerie dans le cadre de la gerechtelijk vooronderzoek . . . . . 147
VII.3.2.1. L’initiative de l’ouverture d’une gerechtelijk
vooronderzoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
VII.3.2.2. Le refus de la demande d’ouverture d’une
gerechtelijk vooronderzoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
VII.3.2.3. L’offi cier van justitie en tant que dominus litis . . . . . 149
VII.3.2.4. L’enquête parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
VII.3.2.5. La clôture et l’arrêt de la gerechtelijk
vooronderzoek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
VII.3.3. La mini-instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
VII.3.3.1. Le principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
VII.3.3.2. La mini-instruction menée à la demande du
suspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
VII.3.3.3. La mini-instruction menée à l’initiative du
rechter-commissaris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
CHAPITRE VIII
COMPARAISON ENTRE LA BELGIQUE, L’ALLEMAGNE ET LES
PAYS-BAS EN CE QUI CONCERNE L’ENQUÊTE PRÉALABLE . . . . . . . . . 155
PARTIE III
CERTAINS POUVOIRS D’ENQUÊTE ET CERTAINES MESURES DE
CONTRAINTE IMPORTANTS EN BELGIQUE, EN ALLEMAGNE ET
AUX PAYS-BAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
CHAPITRE IX
L’INTERROGATOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
IX.1. Les règles en vigueur en Belgique . . . . . . . . . . . . . 161
IX.1.1. L’interrogatoire dans le cadre de l’information . . . . . . . . . . . . . 161
IX.1.1.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
IX.1.1.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
IX.1.1.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
IX.1.2. L’interrogatoire dans le cadre de l’instruction . . . . . . . . . . . . . . 167
IX.1.2.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
IX.1.2.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
IX.1.2.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
IX.2. Les règles en vigueur en Allemagne . .. . . . . . . . . . 170
IX.2.1. La Befragung et la Vorladung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
IX.2.1.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
IX.2.1.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
IX.2.1.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
IX.2.2. La Vernehmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
IX.2.2.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
IX.2.2.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
IX.2.2.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
IX.3. Les règles en vigueur aux Pays-Bas . . . . . . . . . . . . . 181
IX.3.1. L’interrogatoire dans le cadre de l’opsporingsonderzoek . . . . . . 181
IX.3.1.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
IX.3.1.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
IX.3.1.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
IX.3.2. L’interrogatoire dans le cadre de la gerechtelijk vooronderzoek . 186
IX.3.2.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
IX.3.2.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
IX.3.2.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
IX.4. La comparaison entre la Belgique, l’Allemagne et les Pays-Bas . . . . . . . 193
IX.4.1. La portée de l’interrogatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
IX.4.2. L’interrogatoire en tant qu’acte d’enquête . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
IX.4.3. Le droit pour le suspect de garder le silence et l’obligation
d’informer le suspect de son droit de garder le silence . . . . . . . 195
IX.4.4. L’obligation de parler du témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
IX.4.5. Les méthodes d’interrogatoire et l’exercice de la force
pendant l’interrogatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
IX.4.6. L’obligation d’information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
IX.4.7. L’utilisation de documents lors de l’audition . . . . . . . . . . . . . . . 197
IX.4.8. L’avocat du suspect et l’interrogatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
CHAPITRE X
L’UTILISATION DE LA FORCE ET DES ARMES À FEU . . . . . .199
X.1. Les règles en vigueur en Belgique . . . . . .. . . . . . . . . . . 199
X.1.1. L’utilisation de la force . . . . . . .. . . . . . . . . . 199
X.1.1.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
X.1.1.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
X.1.1.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
X.1.2. L’utilisation d’armes à feu . . . . . . . . . . . . 202
X.1.2.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
X.1.2.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
X.1.2.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
X.2. Les règles en vigueur en allemagne : l’Unmittelbarer Zwang . . . . . . . . . . 205
X.2.1. La notion et la ratio legis . . . . . . .. . . . . . 205
X.2.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
X.2.2.1. Les principes de subsidiarité et de proportionnalité . . . 206
X.2.2.2. Le droit et le cas échéant l’obligation de recourir à
l’Unmittelbarer Zwang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
X.2.2.3. L’assistance portée à la personne atteinte par
l’Unmittelbarer Zwang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
X.2.2.4. L’utilisation de menottes et d’autres moyens d’entrave . 208
X.2.2.5. L’utilisation d’armes à feu contre des personnes . . . . . . 208
X.2.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
X.2.3.1. L’obligation d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
X.2.3.2. Le devoir d’identifi cation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
X.3. Les règles en vigueur aux Pays-Bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
X.3.1. L’utilisation de la force . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Table des matières
Intersentia xix
X.3.1.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
X.3.1.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
X.3.1.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
X.3.2. L’utilisation d’armes à feu . . . . . . . . . . . . . . 218
X.3.2.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
X.3.2.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
X.3.2.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
X.4. La comparaison entre la Belgique, l’Allemagne et les Pays-Bas . . . . . . . . 222
X.4.1. La portée de l’utilisation de la force et des armes à feu . . . . . . . . . 222
X.4.2. La proportionnalité et la subsidiarité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
X.4.3. Le cadre procédural de l’utilisation de la force et des armes
à feu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
CHAPITRE XI
LA PRIVATION DE LIBERTÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
XI.1. Les règles en vigueur en Belgique . . . . . . . . . . . . . . . 225
XI.1.1. L’interpellation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
XI.1.1.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
XI.1.1.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
XI.1.1.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
XI.1.2. L’arrestation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
XI.1.2.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
XI.1.2.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
XI.1.2.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
XI.1.3. Le mandat d’amener . . . . . . . . . . . . . . . 233
XI.1.3.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
XI.1.3.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
XI.1.3.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
XI.1.4. La détention préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
XI.1.4.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
XI.1.4.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
XI.1.4.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
XI.2. Les règles en vigueur en Allemagne . . . . . . . . . . . . 241
XI.2.1. La Gewahrsam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
XI.2.1.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
XI.2.1.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
XI.2.1.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
XI.2.2. La vorläufi ge Festnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
XI.2.2.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
XI.2.2.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
XI.2.2.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
XI.2.3. L’Untersuchungshaft (U-Haft ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
XI.2.3.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
XI.2.3.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
XI.2.3.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
XI.3. Les règles en vigueur aux Pays-Bas . . . . . . . . . . . . . . . 261
XI.3.1. Le staande houden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
XI.3.1.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
XI.3.1.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
XI.3.1.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
XI.3.2. L’aanhouding . . . . . . . .. . . . . . . . . 264
XI.3.2.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
XI.3.2.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
XI.3.2.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
XI.3.3. L’ophouden voor onderzoek . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . 268
XI.3.3.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
XI.3.3.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
XI.3.3.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
XI.3.4. L’inverzekeringstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
XI.3.4.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
XI.3.4.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
XI.3.4.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
XI.3.5. La voorlopige hechtenis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
XI.3.5.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
XI.3.5.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
XI.3.5.3. La procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
XI.4. La comparaison entre la Belgique, l’Allemagne et les Pays-Bas . . . . . . 280
XI.4.1. L’interpellation dans le cadre du contrôle d’identité . . . . . . . . 280
XI.4.1.1. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
XI.4.1.2. Les autorités compétentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
XI.4.1.3. La durée de la privation de liberté . . . . . . . . . . . . . . . 281
XI.4.2. La privation de liberté par la police ou le ministère public . . . 281
XI.4.2.1. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
XI.4.2.2. Les autorités compétentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
XI.4.2.3. La durée de la privation de liberté . . . . . . . . . . . . . . . 283
XI.4.3. Le mandat d’amener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
XI.4.3.1. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
XI.4.3.2. Les autorités compétentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
XI.4.3.3. La durée de la privation de liberté . . . . . . . . . . . . . . . 284
XI.4.4. La détention préventive proprement dite . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
XI.4.4.1. Les conditions d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
XI.4.4.2. Les autorités compétentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
XI.4.4.3. Le cadre procédural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
XI.4.4.4. La durée de la privation de liberté . . . . . . . . . . . . . . . 287
CHAPITRE XII
LA FOUILLE DES VÊTEMENTS ET LA FOUILLE À CORPS . . . . . . . . . . . 289
XII.1. Les règles en vigueur en Belgique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
XII.1.1. La fouille des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
XII.1.1.1. La notion et la ratio legis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
XII.1.1.2. Les conditions d’application . . . . . . . . . . .